助力講好中國故事 2019“一帶一路”文化產業國際合作論壇舉行

2019-11-17 16:58

  新華網成都11月17日電(吳曉)11月16日,2019年“一帶一路”文化產業國際合作論壇暨翻譯和國際版權合作研討會在成都舉行。本次論壇旨在落實當代中國外向型精品圖書國際出版與傳播推廣工作,推出更多講好中國故事、傳播中國聲音、闡釋中國特色的外向型精品圖書,推動中國出版提升國際影響力。

  論壇現場。新華網曹鵬攝

  近年來,中國出版走出去工作取得了顯著成就,一批承載中國當代價值觀念的優秀精品圖書在海外市場取得了經濟效益與社會效益雙豐收的成績。版權貿易規模也在不斷擴大,中外版權貿易逆差不斷縮小。統計數據顯示,我國版權輸出從2004年的1362項增長到2017年的13816項,增幅達10倍;版權引進與輸出比從2004年的8.6:1縮小到2017年的1.3:1;版權輸往英美等發達國家的比例持續增長。

  中國國際公共關系協會副會長、中國外文局原常務副局長郭曉勇在會上介紹了中國翻譯出版走出去的形勢及特點。他表示,新形勢下,中國同世界的聯系日益緊密,要增強新時代翻譯出版的使命感和責任感,構建精準權威的多語種中國對外話語體系,加強翻譯出版的交流協作和優勢互補,注重高水平翻譯人才隊伍建設等。談到翻譯AI時代到來所引發的沖擊,他認為要增強危機意識和應對能力,在實踐中應用、完善和提高。

  中國新聞出版研究院研究員王平、以色列La Pierre出版社總裁Lavi Pierre、四川語言橋信息技術有限公司董事長朱憲超分別從各自專業領域進行了主題交流與經驗分享。

  會上,中國優秀作品翻譯與國際出版傳播計劃——“百千計劃”正式揭牌。據了解,該計劃預計用10年時間,“三年100本,十年1000本”,到2030年對外翻譯和對外出版傳播1000本中國優秀圖書。

  四川省翻譯協會副會長李志民與朱憲超一起為“百千計劃”揭牌。新華網曹鵬攝

  四川人民出版社有限公司、四川語言橋信息技術有限公司、以色列La Pierre出版社、中國水利水電出版社有限公司等多家翻譯、出版機構分別簽署了戰略合作協議,助推中國優秀圖書“出海”。

  本次論壇由四川省翻譯協會主辦,四川語言橋信息技術有限公司、英國洛普林格出版有限公司承辦。

責任編輯:李婷玉
010070200010000000000000011100001125242060
k8彩票网站登录